Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il materiale pl.: i materiali | das Zeug senza pl. | ||||||
| la roba pl.: le robe | das Zeug senza pl. | ||||||
| le cose pl. | das Zeug senza pl. | ||||||
| la robaccia pl.: le robacce [peggio.] | das Zeug senza pl. | ||||||
| il poco senza pl. | das Wenige | ||||||
| il vecchiume pl.: i vecchiumi | altes Zeug senza pl. | ||||||
| le sciocchezze pl. | dummes Zeug senza pl. | ||||||
| il seccume pl.: i seccumi | trockenes Zeug senza pl. | ||||||
| la schifezza pl.: le schifezze - cibo spazzatura | ungesundes Zeug senza pl. | ||||||
| la baggianata pl.: le baggianate [coll.] [peggio.] - discorso | dummes Zeug senza pl. [coll.] | ||||||
| la fregnaccia pl.: le fregnacce (Rom.) [coll.] | dummes Zeug senza pl. [coll.] | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Zeug | |||||||
| zeugen (Verb) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| non avere la tempra per qc. | nicht das Zeug zu etw.dat. haben | ||||||
| Il carme dei Nibelunghi [LETT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| si fa per dire | das ist nicht wörtlich zu nehmen | ||||||
| Sono cose così! | Das sind so Sächelchen! | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Ci sarà da divertirsi! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| testimoniare a favore di qcn. [DIRITTO] | für jmdn. zeugen | zeugte, gezeugt | | ||||||
| testimoniare contro qcn. [DIRITTO] - essere testimonianza | gegen jmdn. zeugen | zeugte, gezeugt | | ||||||
| generare qc. | etw.acc. zeugen | zeugte, gezeugt | | ||||||
| generare qcn. | jmdn. zeugen | zeugte, gezeugt | | ||||||
| denotare qc. | von etw.dat. zeugen | zeugte, gezeugt | - zeigen | ||||||
| dimostrare qc. | von etw.dat. zeugen | zeugte, gezeugt | - zeigen | ||||||
| essere prova di qc. | von etw.dat. zeugen | zeugte, gezeugt | - zeigen | ||||||
| provare qc. | von etw.dat. zeugen | zeugte, gezeugt | - zeigen | ||||||
| concepire qcn. (con qcn.) - figlio | jmdn. (mit jmdm.) zeugen | zeugte, gezeugt | - Kinder | ||||||
| testimoniare qc. - dimostrare | von etw.dat. zeugen | zeugte, gezeugt | - zeigen | ||||||
| attestare qc. [fig.] - dimostrare | von etw.dat. zeugen | zeugte, gezeugt | - zeigen | ||||||
| procreare qcn./qc. [BIOL.] [DIRITTO] | jmdn./etw. zeugen | zeugte, gezeugt | | ||||||
| ingenerare [poet.] - generare | zeugen | zeugte, gezeugt | | ||||||
| sbattersi per qcn./qc. [coll.] | sichdat. für jmdn./etw. ins Zeug legen [coll.] | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo neutro | das art. - bestimmter Artikel Neutrum Singular | ||||||
| questa cosa pron. | das | ||||||
| ciò pron. | das | ||||||
| questo pron. - ciò | das | ||||||
| ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | das | ||||||
| codesto, codesta pron. [poet.] | das - Demonstrativpronomen | ||||||
| testimoniale adj. [DIRITTO] | Zeugen... | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| cionondimeno conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| ciononostante anche: ciò nonostante conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| malgrado ciò conj. | dessen ungeachtet | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È davvero un lavoro enorme. | Das ist wirklich eine Heidenarbeit. | ||||||
| La ruota è disallineata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è disassata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è fuori asse. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è scentrata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte bugie. | Das sind lauter Lügen. | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| La festa è stata un vero flop. | Das Fest war eine völlige Pleite. | ||||||
| È piuttosto una questione di principio. | Das ist eher eine Prinzipienfrage. | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Plage! | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Strafe! | ||||||
| Una storia commovente. | Das ist eine ergreifende Geschichte. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






